Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Berlinerin Zou
24 octobre 2007

Hier grande première! Maintenant que je suis

Hier grande première! Maintenant que je suis équipée d'un magnifique lecteur DVD je me suis prise par la main et je suis allée chez le monsieur loueur de DVD!
Maintenant j'ai une belle ca-carte me permettant d'emprunter tout un tas de bôôôô films que j'avais envie de voir sans forcément avoir envie de les faire entrer dans le très sélect club de ma DVD-thèque.
Et pour inaugurer le système, je me suis fait plaisir et j'ai décidé de louer "Alatriste", film espagnol de capes (oh ça y en a des capes grandes et larges) et d'épées (souvent sorties de leur fourreaux les épées et dans les mains de bretteurs hors pairs) ou films de KPDP pour les inités, se situant dans l'Espagne du XVIIe et reprenant l'intrigue des livres de Arturo Perez Reverte dont je recommande de toute façon vivement la lecture!

                                                                alatriste1

Le capitaine Diego Alatriste est un de ces Hidalgos au sang chaud et fin bretteur qui a combattu pour son roi sur tous les champs de bataille des Flandres et d'Italie, qui s'est lié d'amitié avec un grand d'Espagne et qui a en plus le chic pour l'air de rien réussir à se faire des ennemis très très haut placés (ben oui sinon c'est pas drôle). L'ambiance de l'Espagne des derniers Habsbourg, le vivier littéraire et artistique (qui dit Espagne dit on croise Velasquez qui forcément peint la rédition de Breda... ben oui Alatriste y était!).
Le film rend très bien l'ambiance des livres, les personnages sont creusés, Alatriste, dernier de sa race, est parfait (bon d'accord campé par Viggo Mortensen il ne pouvait en être autrement!) et le point de vue toujours un peu extérieur qu'on de lui (on est du point de vu de son jeune écuyer Inigo... tout comme dans les livres) renforcent encore cette part de mystère chez cet homme entier et profondément attaché à son roi et son pays qu'il défend.

Enfin vous l'aurez compris... je recommande la lecture mais aussi le film si jamais il parvient sur vos écran ou vos vidéothèques!! En France on l'attend depuis 2 ans... je pense qu'on va pouvoir faire une croix dessus...
Mais là même en espagnol (que je ne parle pas...) sous-titré en allemand... et bien même avec ça... j'ai vraiment aimé!

Et ce sont mes soeurettes qui sont vertes parce qu'elles voulaient le voir aussi... mais espagnol sous-titré en allemand! Et ben elles sont pas prêtes de le voir ce film!!!

Publicité
Commentaires
D
et y a sinon, sous-titré en néerlandais? <br /> Bon et puis essaye pas de nous la jouer critique du film, personnages creusés, point de vue du narrateur blablabla... Moi je sais que c'est UNIQUEMENT pour Viggo que tu l'as loué ce film, et t'as regardé QUE lui! alors evidemment, dans ces conditions, espagnol ss-titré deutsch, quand on ne fait que mater le beau mâle....
M
pffff... Même pas vrai que je suis verte d'abord...<br /> aaaarrrgghhhh !
C
Espagnol sous-titré en allemand, t'aurais pas plutôt indochinois sous-titré en urugoyen, ça m'parle mieux ça ;-))
Berlinerin Zou
Publicité
Archives
Publicité